最近は激ヒマにつき時間が空いたら映画三昧。
『ターミネーター4』を観るために1~3を復習。
なんかTVシリーズの『サラ・コナー クロニクルズ』とかいうのが、「2の正統な続編で4につながるストーリー」とか言って宣伝しとる。
観なきゃいかんのか?とか思ってたら4の監督曰く「関係無いね。」とのことなので黙殺。
ついさっき1を観終えた。
1984年の映画だけに、今観たら特撮しょぼいな。
もっとも、初めて観た時は「スゲー!」と思ったわけだが。
今回気づいたことが一つ。
劇中でサラ・コナーが警察にしょっぴかれた時、明らかに関西弁で「信じられへん。」と言っている。
一瞬吹き替えかと。
それぐらい話の流れに沿った状況。
何度観てもそうとしか聞こえん。
気になって調べてみたら結構有名なネタのようだ。
『ターミナル』のトム・ハンクスといいなぜ空耳のセリフは関西弁になるのか?
恐るべし関西弁。
コメントする